Personlige pronomen - trykksterk form |
|
|
1. person entall 2. person entall 3. person entall hankjønn 3. person entall hunkjønn 1. person flertall 2. person flertall 3. person flertall hankjønn 3. person flertall hunkjønn |
moi toi lui elle nous vous eux elles |
jeg/meg du/deg han/ham hun/henne vi/oss dere de/dem de/dem |
De trykksterke formene av personlige pronomen brukes
1) når subjektet står alene.
Qui aime le tennis ? Moi. Hvem liker tennis? Jeg.
2) etter c'est.
Qui a mangé le gâteau ? C'est moi. Hvem har spist kaka? Det er meg.
3) etter en preposisjon.
Où on va manger, chez toi ou chez moi ? Hvor skal vi spise, hos deg eller hos meg?
4) når du skal understreke hvem det er snakk om.
Moi, j'aime le tennis. Et toi ? Jeg, jeg liker tennis. Og du?
5) etter que i en komparativ setning.
Il est plus grand que moi. Han er større enn meg.
venir - å komme
Je viens demain - Jeg kommer i morgen.
Dette er den vanlige betydningen av venir. Verbet bøyes slik:
Présent |
Futur avec aller |
Passé composé |
Imparfait |
Impératif |
je viens tu viens il/elle/on/ça vient nous venons vous venez ils/elles viennent |
je vais venir tu vas venir il/elle/on/ça va venir nous allons venir vous allez venir ils/elles vont venir |
je suis venu(e) tu es venu(e) il/elle/on/c'est venu(e) nous sommes venu(e)s vous êtes venu(e)s ils/elles sont venu(e)s |
je venais tu venais il/elle/on/ça venait nous venions vous veniez ils/elles venaient |
viens
venons venez |
Venir de + infinitiv brukes for å si at noe nettopp har skjedd. Venir bøyes da i presens.
Je viens de manger. Jeg har nettopp spist.
Ils viennent de regarder un film. De har nettopp sett en film.
lundi – mandag
mardi – tirsdag
mercredi – onsdag
jeudi – torsdag
vendredi – fredag
samedi – lørdag
dimanche – søndag
le lundi lundi à lundi |
på mandager på mandag vi sees på mandag |
Når du snakker om én bestemt dag, brukes bare navnet på ukedagen uten bestemt artikkel. På norsk bruker vi vanligvis preposisjonen på og ukedagen i entall for å uttrykke det samme.
Lundi, je vais à Paris. På mandag drar jeg til Paris.
Når du snakker om en ukedag generelt, må du bruke bestemt artikkel foran ukedagen. På norsk bruker vi ofte på og ukedagen i ubestemt form flertall for å si det samme.
Le lundi, elle joue au foot. På mandager spiller hun fotball.
På norsk brukes preposisjonen om for å angi de ulike tidene på dagen. På fransk brukes bestemt artikkel.
Le matin, tu prends le petit-déjeuner. Om morgenen spiser du frokost.
L'après-midi, je fais mes devoirs. Om ettermiddagen gjør jeg leksene mine.
Le soir, je fais du jogging. Om kvelden jogger jeg.
La nuit, elle se réveille souvent. Om natten våkner hun ofte.
ce matin cet après-midi ce soir cette nuit |
i morges i ettermiddag i kveld i natt |
Ce matin, il est allé à l'école à 8 heures. I morges gikk han på skolen klokka 8.
janvier – januar
février – februar
mars – mars
avril – april
mai – mai
juin – juni
juillet – juli
août – august
septembre – september
octobre – oktober
novembre – november
décembre – desember
en + måned – i
en mars – i mars
en juillet – i juli
le printemps – våren
l'été – sommeren
l'automne – høsten
l'hiver – vinteren
Legg merke til at fransk alltid bruker bestemt artikkel foran årstidene.
C'est l'été. Det er sommer.
en + årstid – om
en hiver – om vinteren
en été – om sommeren
en automne – om høsten
Legg merke til at det heter au printemps – om våren
En hiver, il fait du ski. Om vinteren går han på ski.
Au printemps, je fais du vélo. Om våren sykler jeg.
På fransk brukes bestemt artikkel foran datoer, og man bruker grunntall for å si hvilken dato det er. På norsk bruker vi ordenstall.
le 13 avril (treize) avril den 13. (trettende) april
Je suis né le 9 (neuf) octobre. Jeg er født den 9. (niende) oktober.
Bortsett fra le premier – den første.
le 1er mai / le premier mai den 1. / første mai
Årstall sies vanligvis på denne måten:
1789 – mille sept cent quatre-vingt-neuf
1987 – mille neuf cent quatre-vingt-sept
Årstall fra 1000 til 1099, 2000 til 2099 osv. sies på følgende måte:
1012 – mille douze
2006 – deux mille six
Her er en oversikt over en del andre tidsuttrykk. Du finner også en del tidsuttrykk under preposisjoner på side 231 og under bestemmerord på side 211-–215.
cet été |
i sommer |
cet automne |
i høst |
cet hiver |
i vinter |
ce printemps |
i vår |
ces vacances |
i ferien |
cette année |
i år |
hier |
i går |
demain |
i morgen |
la semaine dernière |
i forrige uke |
la semaine prochaine |
i neste uke |
Ils vont visiter Paris cet été. De skal besøke Paris i sommer.